地址翻译成英文(中国地址英文转换器)

地址如何用英文表达

Room401,Building No.X,Lixia District,Jinan City,Shandong Province,China

X室 :RoomX;X号:No.X;X单元:UnitX;X号楼:Building No.X

英文地址:X号+X路(road)+X区(district)+X市(city)+X省(province)+X国(country)

扩展资料

1、在实际使用中还经常会遇到下面这些词汇:

village- 村(农村);new village- 新村(直译,老外不一定看得明白);(residential) community- 居民小区;garden- 花园小区;section- 区划;estate- 园区;area- 区域。

zone- 地带;building- 楼(大厦);tower-塔(高楼);center- 中心(大楼);plaza- 广场(大楼);square- 广场(平地);apartment– 公寓。

East / West / South / North XXX Road- “东南西北”XXX路;state- 国家/州(中国基本上不太适用此概念,但古代有);autonomous region- 自治区。

2、中文地址的排列次序是由大到小,而英文地址则刚好相反,是由小到大。

中文地址:国+X省+X市+X区+X路+X号

地址用英文怎么说

地址用英文怎么说

Forth Floor, Scientific Research Building, No. 2 Innovation R触ad, Torch Avenue, High New Technology Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China

或者拼音:

Forth Floor Scientific Research Building, No. 2 Chuangxin Road, Huoju Avenue, High New Technology(Gaoxin) Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China

英文中地址怎么表达例如,XX市XX区

英文地址都由小到大的,顺序。

XX市XX区: xx District, xx City

不过现在大多都不写city了,直接跟的就是市名。

比如上海市黄浦区就是 Huangpu District, Shanghai

请问英文地址怎么写?!!

北京市东花市北里20号楼6单元501室

Room 501 ,Unit 6,Building 20

North Donghuashi Residential

Chongwen District

BeiJing City

我给加上了 崇文区

----------------

请看相关资料

翻译原则:先小后大。

中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号

而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

X室 Room X

X号 No. X

X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X街 X Street

X路 X Road

X区 X District

X县 X County

X镇 X Town

X市 X City

X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:

宝山区示范新村37号403室

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

473004河南省南阳市中州路42号 李有财

Li Youcai

Room 42

Zhongzhou Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473004

434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财

Li Youcai

Hongyuan Hotel

Jingzhou city

Hubei Prov. China 434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财

Li Youcai

Special Steel Corp.

No. 272, Bayi Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473000

52罚400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财

Li Youcai

Room 702, 7th Building

Hengda Garden, East District

Zhongshan, China 528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财

Li Youcai

Room 601, No. 34 Long Chang Li

Xiamen, Fujian, China 361012

361004厦门公交总公司承诺办 李有财

Mr. Li Youcai

Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si

Xiamen, Fujian, China 361004

266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财

Mr. Li Youcai

NO. 204, A, Building NO. 1

The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory

53 Kaiping Road, Qingdao, S......

怎样用英语表达地址

从小往大翻译。No.5,

9th West Lane,

zhou伐oulong New village

zhenhaizhou Guzheng Town

City of Zhongshan Guangdong Province

People\'s Republic of China

如何用英文翻译地址 5分

Technology Department of HILL TECH

Second Floor , Aihua puter Building

No.2032 Shennan Zhonglu M

Futian District

Shenzhen ,Guangdong Province

P.R.C.

深南中路,翻译比较棘手些

我们翻译深圳的地名,无非方便外国人。也就是说,外国人说一个深圳地名,任何一个深圳人都能听得懂,可以为其指点迷津。如“深南大道”如果我们简单地翻译成Shennan Thoroughfare,对于中外人士就很不方便。建议采用“专名、通名音译+字尾通名意译”的原则进行处理,即“深南东路”Shennan Donglu E、“深南中路”Shennan Zhonglu M、“深南大道”Shennan Dadao Thoroughfare、“深南-宝安大道”Shennan-Bao’an Thoroughfare。

同样道理,“深圳湾”、“大亚湾”、“大鹏湾”可否分别翻译成Dshenzhenwan Bay, Dayawan Bay, Dapengwan Bay,

地址翻译中的缩写

District 可以简写成 Dist

Industrial可以简写成 Ind

Street可以简写成St

Road 可以简写成 Rd

Avenue可以简写成 Ave

Boulevard 可以简写成 Blv

东路,西路,南路,北路中的East, West, South, North 可以分别简写成 E, W, S, N

Floor 可以简写成 “ /F”

Building 可以简写成 Bldg

Room可以简写成 Rm

apartment可以简写成 Apt

请问中文具体的地址住所用英语如何表达??

顺序从小到大,正好跟中文相反

No.15 Haoren Street

Haiwu Road

Nanhai District

Foshan City

地址如何用英文表达

正确的说法:

以“山东省济南市历下区棋盘1区1号楼1单元401”为例

Unit 1,Room 401,Qipan No.1 Building,Lixia District,

Jinan City Shandong province,CHINA

国外的给我寄过很多包裹,能收到。

地址怎么用英文翻译

江西省南昌市昌北经济开发区庐山南大道

Lushan South Avenue, Changbei Economic Development Zone, Nanchang, Jiangxi, China

地址翻译成英文是什么?

地址:address。

1、把答案写在明信片上,寄到上述地址。

Send your answers on a postcard to the above address.

2、请报姓名、地址和出生日期。

Please give your name, address and date of birth.

3、我终于从他们那里套出了他的地址。

I managed to cajole his address out of them.

4、请附姓名地址邮资俱全的信封,以便把化验结果寄给你。

Please enclose a stamped addressed envelope to get your test results.

5、包装袋上贴上了一大张地址签条。

A large address label was gummed to the package.

未经允许不得转载:便宜VPS网 » 地址翻译成英文(中国地址英文转换器)