国外的卫生间用英文怎么说(国外卫生间标识创意设计)

英语厕所有几种叫法

英文厕所有十种说法,分别为:Public lavatory、toilet、lavatory、bathroom、loo、powder room、wash room、washing room、westroom、WC。

1、Public lavatory意为“公厕”,在公共场所,厕所门上都标有Gent\'s男厕,或Ladies\'女厕。

2、toilet是最常用的一个词。可指“公厕”,也可指“私厕”,比较正规,常对陌生人使用。例如:I wonder where the toilet is。我想知道厕所在哪儿。

3、lavatory是个客气的词,但不如toilet常用,比较过时的说法。

4、bathroom是书面语。

5、loo是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所,一般在家里和朋友之间用。如:Excuse me,would you like to tell me where the loo is?请问,厕所在哪

6、powder room是美语,女士常用。如:I would like to powder my nose。就表现了美国人的幽默。

7、wash room、washing room、westroom常用于美国英语。

8、W.C.是water closet的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水没有设备的厕所”。

洗手间 英语怎么说

Restroom(美国常用) 有时候可能更简单粗暴Male/

Female

Washroom(加拿大常用)

Lavatory(英国古老的说法,特色说法,和WC一样已经过时了。但是也有人认为lavatory比较正规、文雅、高层次。据说,英国威廉王子与前女友分手的原因就是,女友家族不够上流社会,不会使用“lavatory”。)

Toilet(英国的卫生间)在英国要想说

“厕所”可以用toilet,注意只有用其复数形式

“toilets”

的时候才可以表示

“由多个卫生间组成的公共厕所”。Toilet原本是单纯地指抽水马桶。所以在美国人心目中,这个单词仍然仅有“抽水马桶”含义,如果你问一个美国人“Where

is

the

toilet?”一定会给他留下心理阴影,因为大部分美国人会觉得“toilet”太直白不文雅。

所以,在英国,toilet可以随便用;在美国可要慎重了!

当我们在国外旅游的时候,想要去厕所解手,这个时候我们还要学会以下的英语表达~

go

to

the

toilet/lavatory

(去卫生间)

go

to

the

ladies‘room(去女厕所)

go

to

the

men’s

room(去男厕所)

May

I

be

excused?

我可以方便一下吗?

Where

can

I

wash

my

hands?

请问厕所在哪儿?

这些英语你学会了吗

你还见过什么样的“卫生间”

让我们一起交流交流

老外的公共厕所叫什么?washroom或者toliet?

使用washroom是正确的。

1、读音:英 [ˈwɒʃruːm]   美 [ˈwɑːʃruːm]

2、释义:(尤指公共建筑物内的)洗手间,厕所。

3、语法:a lavatory (particularly a lavatory in a public place)厕所(特别是公共场所的厕所),在询问厕所时千万不要使用toliet,这就类似在中国询问厕所位置不能说茅坑一样。

4、用法例句:I really need to go to washroom, you know, the bathroom?

5、白话译文:我非得要去厕所了,你知道的,洗手间?

扩展资料

近义词:lavatory

1、读音:英 [ˈlævətri]   美 [ˈlævətɔːri]

2、释义:卫生间,洗手间,盥洗室。

3、语法:14世纪晚期进入英语,直接源自晚期拉丁语的lavatorium,意为洗,a room or building equipped with one or more toilets有一个或多个厕所的房间或建筑物。

4、用法例句:Do you want to use the lavatory?

5、白话译文:你要不要方便一下?

未经允许不得转载:便宜VPS网 » 国外的卫生间用英文怎么说(国外卫生间标识创意设计)